نشرات زنده
دانلود اپلیکیشن اندروید دانلود اپلیکیشن اندروید
فارسی English عربي
1856
-
الف
+

مصاحبه اختصاصی آی فیلم2 با بازیگر پرآوازه سینمای ایران

بازیگر تیاتر و سینمای ایران در گفت و گوی اختصاصی با آی فیلم2 گفت: ایرانی ها از اکران فلم های افغانستانی در کشورشان استقبال می کنند.

برای بعضی آدم ها زنده گی معنای دیگری دارد و مدام در حال تجربه کردن چیزهای جدید هستند.  این که بتوانی مزه لحظه ها را به هر بهانه ای بچشی، زندگی را لذت بخش تر می کند. رضا کیانیان از این جور آدم ها است.

کیانیان این شانس را داشته که بارها زنده گی کند،به خاطر همه نقش هایی که از او به یاد داریم.همان افغانستانی«روبان قرمز»، همان اصفهانی خوش زبان «فرش باد»، همان عاشق سیاست باز اهل غذای«ماهی ها عاشق می شوند» همان کرکتر اهل دل «یه حبه قند» و حتی همان جمشید«شلیک نهایی».

او جزو معدود بازیگران ایرانی است که بی حاشیه و بدون جنجال بیش از 20 است که در سینما و تلویزیون ایران حضور دارد و هر بار بازی کردن کرکتری متفاوت از نقش های قبلی خود همه گان را غافلگیر کرده است.

می توان گفت کیانیان توانایی بازی در همه نقش ها را دارد، همیشه از افتادن در دام کلیشه و تکرار خود را برحذر می دارد و شاید همین توانایی و استعداد او را از سایر هنرمندان عرصه سینما و تلویزیون متمایز کرده است.

خبرنگار آی فیلم2 در حاشیه سی و ششمین جشنواره جهانی فلم فجر با «رضا کیانیان» از بازیگران پرآوازه سینمای ایران به گفت و گو پرداخته که در ادامه می خوانیم:

آی فیلم2: آقای رضا سطح کیفی جشنواره امسال را چگونه ارزیابی کردید؟

کیانیان:

خب من اول سلام می کنم به بیننده گان خوب شبکه آی فیلم2 و امیدوارم که ما فارس زبانان بیشتر با یکدیگر در عرصه فلم و سینما همکاری کنیم.

در رابطه با کیفیت جشنواره امسال باید بگویم که یکی از افتخارات هر جشنواره این است که برخی فلم ها برای اولین بار در آن نمایش داده می شود؛ما امسال 35 تا فلم( هم ایرانی و هم خارجی) داریم که برای اولین بار در این جشنواره به نمایش درمی آیند و این خب نشان می دهد که سی و ششمین جشنواره جهانی فلم فجر ایران از کیفیت خوبی برخوردار است.

آی فیلم2: آقای کیانیان من قبلا فلم «روبان قرمز» که در آن شما نقش یک افغانستانی را بازی می کردید دیدم و همینطور تجربه بازی با دیگر فارسی زبانان را هم داشتید می توانید از این تجربه های کاری تان به ما بگویید و آیا اگر این همکاری ها بیشتر شود چقدر می تواند ما فارسی زبانان را به هم نزدیکتر کند؟

کیانیان:

فارسی زبانان ما تمام خراسان بزرگ یعنی تا مرز چین را در بر می گیرند؛  من چندی پیش سفری به تاجیکستان سفر داشتم و متوجه شدم تاجیک ها هم  چنین برنامه هایی را دوست دارند افغانستانی ها و ایرانی ها هم همینطور.

چون همه با هم یک کشور بودیم حالا دست روزگار بین ما مرز کشیده است اما مرزها نتوانسته دل های ما را از یکدیگر جدا کند ما واقعا از طریق جشنواره مان خیلی سعی می کنیم به کشورهای فارسی زبان از جمله افغانستان کمک کنیم تا فلم سازی شان رشد کند چون هرچقدر فلم سازی این منطقه رشد کند به نفع همه کشورها هست.

آی فیلم2: آیا در حال حاظر مصروف کاری هستید؟

کیانیان:

بله من در حال حاضر مصروف بازی در سریالی تحت نام «عروس تاریکی» هستم که در مرحله فلمبرداری است.

آی فیلم2: آیا دوست دارید در حیطه فلم وسریال با فارسی زبانان در آینده همکاری داشته باشید؟

کیانیان:

بله حتما من همیشه به آن ها گفتم هر وقتی هم که این موضوع را مطرح کنند من از آن ها استقبال می کنم.

 آی فیلم2: به نظر شما چه اقداماتی در راستای پیوند بیشتر فارس زبانان و نزدیکی بیشتر آن ها می توان انجام داد؟

کیانیان:

همیشه میگویند که آدم ها را قلب هایشان به هم نزدیک می کند؛ قلب ها هم مستقیم با هنر ارتباط دارند نه با سیاست، سیاست بود که بین ما فارسی زبانان مرز کشید  و این هنر هست که یک روز این مرزها را از بین خواهد برد، در نتیجه موسیقی، سینما،تیاتر، نقاشی و معماری تمام این هنرهایی که ما را دوباره به همزبانی سابقمان می رساند.

آی فیلم2: نظر شما راجع به اکران فلم های افغانستانی در ایران چیست؟

کیانیان:

من فکر می کنم که مردم ایران هم از فلم های افغانستانی استقبال می کنند. ما چهار ملیون افغانستانی در ایران داریم وقتی همین چهار ملیون بروند و آن فلم را بینند خب این یک اتفاق خوبی است.

از سوی دیگر تماشاگران ایرانی هم دوست دارند بینند کشور هم زبانشان یعنی افغانستان چه فلم هایی را ساخته است، مثل ترانه های افغانستانی که در کشور ما خیلی طرفدار است.

نادیا پروانی/ ن ذ

نظر شما
ارسال نظر